TL;DR: Last call for 0.6 translation starts today, string freeze in effect and deadline is March 12th.
As of today, 4 of the translation strings need attention. This is in addition to the 10 strings changed last week. This is the string freeze, that is the last update for the 0.6 release scheduled March 13th, 2018. No strings will change before the release.
If you are at IFF, please join the localizationlab sprint: it would be a pleasure to work with you and help clarify any doubts you may have. And also thank you in person for the great service you provide to SecureDrop users
There are a number of languages that are in progress and candidate to be released in a week from now. If you are fluent in one of the languages that are in progress, feel free to jump in.
The 0.6 release will include translations that need update for Arabic, German, Spanish, French, Italian, Norwegian, Dutch, Portuguese (Brasil), Turkish and Chinese (Traditional). If you are fluent in one of these languages we need your help to translate the last few strings that were changed or updated.
Reviewers from localizationlab are kindly reminded that they can Approve a string, meaning translators can only suggest modifications but cannot modify the translated string. This helps make sure the strings they reviewed are not changed unexpectedly right before the release. See the documentation for more information about this feature.
If you notice something odd in the strings marked Need review, this is not a bug and there are good reasons for this to happen and nothing we can do to improve that. This is rare though and you can just provide the correct translation and all will be good. If you think the problem you’re seeing is different, please followup on that thread in the forum.
On the weblate language page, you will see that some strings need review (they were modified) and others are new and not translated yet.
You can click on the red line and will be redirected to a page where you can see how the english string was updated.
If you think the translation is still good and does not require any update, you can uncheck the Needs review button and then Save to move to the next string. Otherwise you can modify the string and Save (the Needs review checkbox will automatically be unchecked as soon as you start editing the translated string).