As much as I enjoy working with dozens of wonderful translators who contribute to SecureDrop, I must acknowledge that I became a SPOF and it is time to fix this. Just in case I’m on holiday when a string freeze is declared. There is no urgency so we can take all the time we need
Everything is supposed to be documented but I’m sure we’ll discover knowledge that only exist in my head, there is no way around it. In a nutshell the i18n related work consist of:
- Diligently communicating with translators in the dedicated forum section and generally doing our best to make their life easier. This ranges from avoiding trashing their work as soon as they finish it (that one is easy to implementing features such as the review workflow (that was a tough one and it turns out @nijel himself did it).
- Establishing a calendar to merge translations from the weblate branch to the develop branch and vice versa and carefully review the result to avoid wrecking the messages.pot
- Updating the documentation for internationalization and localization
- Maintaining the weblate infrastructure which is not that hard thanks to the ansible powered monitoring and test infrastructure provided by @fpoulain
If volunteers propose themselves, we could work as a team for the current (0.5.1) release. I would do the work and explain how and why, adding to the documentation when we find something missing. And the next time around we the mentee would take the lead and I would watch, ready to help if an unexpected difficulty happens.
Any takers ?