No strings need work for October 2018 feature freeze

As of today, there are no new strings which need attention. This is the first
update for the 0.10.0 release scheduled October 23rd, 2018. There will be another
string update October 16th, 2018 when string freeze starts.

If you would like to translate SecureDrop into a new language, now is the best
time to do it :slight_smile: If you are fluent in one of the languages that
are in progress1, feel free to jump in.

The 0.10.0 release will include translations that need update for
Arabic, German, Spanish, French, Italian, Norwegian, Russian,
Hindi, Dutch, Portuguese (Brasil), Turkish and Chinese (Traditional).
If you are fluent in one of these languages we need your help to translate the
strings that were changed or updated.

Reviewers from localizationlab are kindly reminded that they can Approve a string, meaning translators can only suggest
modifications but cannot modify the translated string. This helps make sure
the strings they reviewed are not changed unexpectedly right before the
release. See this post for more information about this feature.

If you notice something odd in the strings marked Need review, this is not a
bug and there are good reasons
for this to happen and nothing we can do to improve that. This is rare though
and you can just provide the correct translation and all will be good. If you
think the problem you’re seeing is different, please followup on that thread
in the forum.

On the weblate language page, you will see that some strings need review (they
were modified) and others are new and not translated yet.


Farsi, Korean, Vietnamese, Simplified Chinese, and Thai stand-out as languages common worldwide, that SD has yet to be translated into. Nepalese, Bengali, Swahili, also come to mind.

It would be interesting to get data on languages spoken by at-risk populations. I’m also very curious to learn more about languages spoken by volatile nations in Africa and Asia.

How can a person pick-up the ball to begin a translation in a new language?

FYI they can just let us know that they want to start translating a particular language and we can add it to weblate :slight_smile: